Microsoft Research Translating Telephone
What if your computer could transcribe and translate, in near real-time, a phone conversation you're having with someone speaking a language you don't understand? That's the promise of one prototype demonstrated by Microsoft researchers today during a preview of the company's annual TechFest event.Category: Tech
Author: TechFlashVideos
Published (on YouTube): 2010-03-01
Published (here): 2012-05-25
Rating: 4.954023; Votes:87
Views: 66092; Favorites: 86
Video duration: 5 min.
«Microsoft Research T...» screenshots:
00:02:10
|
00:01:05
|
00:02:10
|
00:03:15
|
You need Flash player 8+ and JavaScript enabled to view this video.
Comments on «Microsoft Research Translating Telephone»:
lovelplants on 2011-12-23
oh nice.. this one ...
oh nice.. this one of the technology i want.. :)
RydajkEhda on 2011-01-22
Be ready Latin ...
Be ready Latin ladies ** rockmycity.info **
wanderleivieira on 2010-04-02
People getting ...
People getting crazy!! lol This is fantastic. I love technology!!!!!!!!!! Congratulations guys. All of you are the best. cheers.
cnbd13 on 2010-03-15
I believe ...
I believe Microsoft would come up with something like this. They already try to outsource everything that they can, now they're just making that easier. About time!!
ruslocdotcom on 2010-03-07
Machine translation ...
Machine translation is definitely is improving. As a professional translator, I was very sceptical of it even a few years ago. Now I am impressed with its results more and more often.
waldo000001 on 2010-03-06
bloody good point - ...
bloody good point - i wonder how MS plans to address these privacy issues. Especially given that this will most likely be mass deployed for enterprises. I hope they have a plan...
dbrown02 on 2010-03-05
I work with Korean ...
I work with Korean a lot, and I haven't seen a good translation tool for it yet. People have been saying these translation tools are getting better quickly since I first saw Altavista's Babelfish in the late 90s, but running a Korean website through Google Translate still delivers similarly incomprehensible results. Things probably are getting better, but not nearly as quickly as people continually say.
Booshibonton on 2010-03-05
lol, unlikely that ...
lol, unlikely that they'll go after everyone smoking weed :P ... at least up here in Canada Land :)
waldo000001 on 2010-03-05
it's real. the more ...
it's real. the more interesting question is how much training data went into these particular user's speech models in order to get that kind of performance.
waldo000001 on 2010-03-05
Why? You mean ...
Why? You mean because you think machine translation would be more difficult? It's getting better quickly...all you need is data, and data is cheap...
thecrew2007 on 2010-03-03
this is b.s....just ...
this is b.s....just wait untill everytime you say weed you get a knock on the door from a cop
okevino on 2010-03-03
impressive indeed. ...
impressive indeed. if it's real.
lechwos on 2010-03-02
ble ble ble
ble ble ble
dlatjdxor on 2010-03-02
very impressive ...
very impressive stuff
dbrown02 on 2010-03-02
Impressive. The ...
Impressive. The use of the phrasal verb "pass on" made me wonder if the demo was scripted. If it wasn't, though, I'm thinking that the usefulness of such a tool would be dramatically reduced if it wasn't working with two languages from the same language family.



